نوشته شده توسط : مهدی پور


زَمونَه ، آی زَمونه ،آی زَمونَه

دلی نَر کار نبو ، خَیلی جَوونَه

جانیم ویگِه ، دلیم مَکَه یَرَه لو

من اشتَن هِستی یَه دواَ چَه خونَه

....................ترجمه فارسی....................

زمانه ،آی زمانه ، آی زمانه

با دل[من] کار نداشته باش که خیلی جوان است

جانم را بگیر ولی دلم را زخمی نکن

من همه هستی ام را به خاطر او از دست داده ام



...




:: برچسب‌ها: شعر, شعر تالشی, دوبیتی های تالشی
تاریخ انتشار : ۱۳٩۱/٦/۱٠ | نظرات ()
 
   
خدایا اگر ندانستم از تو چه بخواهم و از درخواست خودم حیران بودم ؛ تو مرا به آن چه صلاحم هست رهنمون باش.و دلم را بدانچه رستگاری من در آن هست؛متوجه فرماکه چنین کاری از توشگفت آور نیست و از کفایت های توناساخته نمی باشد.