نوشته شده توسط : مهدی پور

کره مُردندرم هیچی به هیچی

مره خورندرم هیچی به هیچی

می امره صدها هیزازان آرزویَ

به گیل بردندرم هیچی به هیچی

ترجمه فارسی
--------------------------

دارم می میرم برای هیچ

دارم خود خوری می کنم برای هیچ

با خود صدها هزار آرزو را

دارم به زیر قبر می برم

شعر : زنده یاد شیون


...




:: برچسب‌ها: دوبیتی های گیلکی
تاریخ انتشار : ۱۳٩٢/۱۱/٢۳ | نظرات ()
 
   
خدایا اگر ندانستم از تو چه بخواهم و از درخواست خودم حیران بودم ؛ تو مرا به آن چه صلاحم هست رهنمون باش.و دلم را بدانچه رستگاری من در آن هست؛متوجه فرماکه چنین کاری از توشگفت آور نیست و از کفایت های توناساخته نمی باشد.